Home » Translations » Kaariga Song Lyrics with English Translation/Meaning – Airaa

Kaariga Song Lyrics with English Translation/Meaning – Airaa

KAARIGA Song Lyrics with English Translation/Meaning – Unleashing from Tamil movie, Airaa a film by Sarjun KM. Sung by Sid Sriram and rap by NAVZ-47. Music-tune composed by Sundaramurthy KS. (Kaariga Song Lyrics) penned by Madhan Karky. Think Music India has published it. Hope you guys enjoy the Kaariga Song Lyrics with English Translation/meaning below.

aariga Song Lyrics with english translation/meaning - airaa, nayanthara

Film: Airaa
Casts: Nayanthara, Kalaiyarasan & Yogi Babu
Music: Sundaramurthy KS
Singer: Sid Sriram
Lyricist: Madhan Karky
Director: Sarjun KM
Music-Label: Think Music India


Kaariga Song Lyrics Translation In English – Airaa

 

Nee un aasai mattuma
(Are you just your dreams)

Un vedam mattuma
(Just your mask)

Un dhegam ennum poi mattuma
(Or just an embodiment of lies)


Nee un inbam mattuma
(Are you just your joy)

Un thunbam mattuma
(Just your sorrow)

Un ennakoottin ottumothama
(Or all your beliefs in one)


Vinaakal nooraiyiram
(Questions aplenty)

Vidai nee vaaazhginra vaazhve
(Your life…the answer to all)

Vidhaithu nee povathe
(What you sow now)

Mudintha un vaazhvin neelve
(After you, it’ll stand tall)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Un noolileri pogirai, nee pogiraayo
(Are you stringing along like a puppet)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Unai aatuvipathaarena, nee kaanuvaayo
(Are you able to see who rules it)


Nee un pookal mattuma
(Are you just the flowers)

Un mutkal mattuma
(Just the horns)

Un vaasam theerndhaalo nee yaaro
(Scent stolen, who are you)


Nee un punnagaigala
(With you smiles)

Un vedhanaigala
(Your pain)

Un aazhathil nee yaaro
(Who are you under it all)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Un noolileri pogirai, nee pogiraayo
(Are you stringing along like a puppet)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Unai aatuvipathaarena, nee kaanuvaayo
(Are you able to see who rules it)


Poo melaeri poo, nilamal poo

(Climb, strive hard & climb)
Un vergalai thedi
(In search of your roots)


Yen idaiyile kuzhappamo
(Stop not, confused)

Poo poo poo
(Climb, climb on)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Kutram nenjile
(Guilt in heart)

Un nenjile
(In your heart)


Thooralil senthooralil
(In shower, showers of blood)

Neeyum pogirai kanneeriley
(You walk away & torn apart)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Un noolileri pogirai, nee pogiraayo
(Are you stringing along like a puppet)


Kaariga
(Lady)

En kaariga
(My lady)

Unai aatuvipathaarena, nee kaanuvaayo
(Are you able to see who rules it)


Nee un pookal mattuma
(Are you just the flowers)

Un mutkal mattuma
(Just the horns)

Un vaasam theerndhaalo nee yaaro
(Scent stolen, who are you)


Nee un punnagaigala
(With you smiles)

Un vedhanaigala
(Your pain)

Un aazhathil nee yaaro
(Who are you under it all)


Kaariga…
(Lady)


Ival yaaro aval yaaro
(She’s the one and she’s another)

Oor vero per vero
(Different in it all)

Nee pogirai…engu pogirai
(You’ve taken off, where are you heading)


Kan moodiyum un thedal thodarudhe
(Still seeking answers even though you lost)

Un paadhai meendum malarume
(Your path will bloom once again)

Idhu urangum neram allave
(Miles to go before you sleep)

Iru vizhigal thirandhidave
(Open your eyes)

Un uruvam therinthidave
(And see her take form)

En nizhalum thodargirathe
(My shadows follows you)

Engu pogiraai
(Where are you heading)


Yaar kettar un viruppai
(Who asked for your consent)

Yaar vandhhar unakaaga
(Who stood by your side)

Yaar thudaithaar un kanneer
(Who gave your a shoulder to cry on)

Badhil solla vaariya
(Do you know the answers)


Kaariga
(Lady)


Un mudivai thedi neeyum pogirai
(In search of your destiny, you went)

Kaariga
(Lady)

Un mudivai thedi neeyum pogirai
(In search of your destiny, you went)


Un udalum en uyirum
(Your body and my soul)

Un thunbamum en inbamum
(Your sorrow and my joy)

Onrai serum velai vandhadhaa vaa en
(Are about to become one)


Nee un pookal mattuma
(Are you just the flowers)

Un mutkal mattuma
(Just the horns)

Un vaasam theerndhaalo nee yaaro
(Scent stolen, who are you)


Nee un punnagaigala
(With you smiles)

Un vedhanaigala
(Your pain)

Un aazhathil nee yaaro
(Who are you under it all)