Home » Translations » Yenggedi Song Lyrics (with) English Translation – Mugen Rao (MGR)

Yenggedi Song Lyrics (with) English Translation – Mugen Rao (MGR)

Yenggedi Song Lyrics (with) English Translation to seek the meaning of Malaysian Tamil Song from Mugen Rao is shared on this page. “Yenggedi song lyrics”, music composition and video direction scored by Mugen Rao (MGR). Stay tuned with YENGGEDI SONG LYRICS meaning line by line below. 

yenggedi song lyrics in english translation/meaning, mugen rao song lyrics meaning

Track: Yenggedi
SingerMugen Rao
Music Composer: Mugen Rao
Lyricist: Mugen Rao
Director: Mugen Rao
Producer: Coruz Hooks
Music Label: IBP Studios MY


Yenggedi Song Lyrics (with) English Translation/Meaning – Mugen Rao

Kadhal vazhiyila
(With love pain)
Naanum thavikkiren
(I’m struggling over here)
Ippo nooguren
(Now I’m dying inside)
Naan yenggedi porathu
(Where shall i go?)


Naanum azhuguren

(I’m crying inside my heart)
Boomi suzhathathu
(Feel like earth going up & down)
Vazhkai nadunguthu
(My life totally collapsed)
Naan yenggedi porathu
(Where shall I go?)


Un parvai…unathu parvai

(Your looks…your looks with love)
Ennai konnu saithathadi
(Totally killed me)
Un vartai…unathu vartai
(Your words…your words with love)
Uyir poga seithathadi
(Made me die)


Ooramma nee pogura pathaiyila

(Whenever you walk aside on your way)
Baaramma naan vanthathu naale di
(As a burden I came into your life)
Saabamma nee thookki erinji putta
(You threw me away as I’m a curse)
Paavamma naan nikkiren road’tu’nila
(At last you made me standing alone in the middle of the road)


Ooramma nee pogura pathaiyila

(Whenever you walk aside on your way)
Baaramma naan vanthathu naale di
(As a burden i came into your life)
Saabamma nee thookki erinji putta
(You threw me away as I’m a curse)
Paavamma naan nikkiren road’tu’nila
(At last you made me standing alone in the middle of the road)


Yele yele yelelelelo

(Yele yele yelelelelo)

Yele yele yelelelelo
(Yele yele yelelelelo)

Yele yele yelelelelo
(Yele yele yelelelelo)


Ennoda sogam kathai

(My sad love story)
Unnai vanthu theendum bothu
(Whenever you realize about it)
Kannadi pola naanum norungi kedappen di
(I’ll be broken into pieces)


Kannoram poiya vechi

(A sight with lies)
Kadhale mattum thalli vechi
(Put my love a side)
Ennatha panna pore
(What benefit you’ll get from it?)
Neeye solladi
(Tell me)


Thaniye thaan nadanthu

(Now I’m walking alone)
Naan unnai thaan kadanthu poga parthen
(When, I tried to cross your memories)
Yethum enakku terle di
(But i can’t make it)


Vazhiya nee thanthathaale thaan

(As you gave me a love pain)
Naan udanji poren
(I’m broken into pieces)
Yeno kirukkanaanen
(I became like a crazy guy)
Yenga poven di
(Where I’ll go?)


Ooramma nee pogura pathaiyila

(Whenever you walk aside on your way)
Baaramma naan vanthathu naale di
(As a burden i came into your life)
Saabamma nee thookki erinji putta
(You threw me away as I’m a curse)
Paavamma naan nikkiren road’tu’nila
(At last you made me standing alone in the middle of the road)


Vazhiyila…

(With love pain)
Thavikkiren…
(Struggling)
Nooguren…
(Dying)
Naan yenggedi porathu
(Where shall I go?)


Naanum azhuguren

(I’m crying inside my heart)
Boomi suzhathathu
(Feel like earth going up & down)
Vazhkai nadunguthu
(My life totally collapsed)
Naan yenggedi porathu
(Where shall I go?)


Un parvai…unathu parvai

(Your looks…your looks with love)
Ennai konnu saithathadi
(Totally killed me)
Un vartai…unathu vartai
(Your words…your words with love)
Uyir poga seithathadi
(Made me die)


Ooramma nee pogura pathaiyila

(Whenever you walk aside on your way)
Baaramma naan vanthathu naale di
(As a burden i came into your life)
Saabamma nee thookki erinji putta
(You threw me away as I’m a curse)
Paavamma naan nikkiren road’tu’nila
(At last you made me standing alone in the middle of the road)


Ooramma nee pogura pathaiyila

(Whenever you walk aside on your way)
Baaramma naan vanthathu naale di
(As a burden i came into your life)
Saabamma nee thookki erinji putta
(You threw me away as I’m a curse)
Paavamma naan nikkiren road’tu’nila
(At last you made me standing alone in the middle of the road)


Naan yenggedi porathu!!!

(Where I shall go?)